No exact translation found for نطاق المرونة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic نطاق المرونة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • L'accession pourrait aussi avoir des incidences importantes sur la marge d'action et l'éventail des choix.
    ويمكن للانضمام أيضاً أن ينطوي على آثار رئيسية في نطاق مرونة السياسة العامة وخياراتها.
  • On a également fait observer que toute stratégie à l'échelle du Département devrait être souple et communiquée aux fonctionnaires dans un document unique.
    ورئي أن تتسم أي استراتيجية على نطاق الإدارة بالمرونة وأن تبلغ إلى الموظفين في وثيقة واحدة.
  • e) la marge pour la limite supérieure et la limite inférieure de chaque fourchette serait de 15 % en plus ou en moins à partir du point médian de la fourchette souhaitable mais ne serait pas inférieure à 4,8 postes en plus ou en moins, et la limite supérieure de la fourchette ne serait pas inférieure à 14 postes;
    (هـ) أن يقوم الحدان الأعلى والأدنى لكل نطاق على مرونة بنسبة 15 في المائة صعودا أو هبوطا من نقطة الوسط للنطاق المستصوب. دون أن تقل عن 4,8 من الوظائف صعودا أو هبوطا. وألاّ يقل الحد الأعلى للنطاق عن 14 وظيفة؛
  • a) La fonction publique de référence, à savoir l'Administration fédérale des États-Unis, qui avait autorisé une certaine marge de manœuvre dans l'établissement des fourchettes, avait décidé d'aller encore plus loin dans cette direction, en se fondant sur l'expérience acquise dans l'application des structures de traitements à fourchettes élargies.
    (أ) الجهة المستخدمة كأساس للمقارنة: تحولت الخدمة المدنية الاتحادية المستخدمة كأساس للمقارنة، التي سمحت بالمرونة في تحديد النطاقات إلى مرونة أكبر كثيرا على أساس الخبرة المكتسبة في تحديد النطاقات.
  • La réponse des bailleurs de fonds à la suite du tsunami qui a ravagé l'océan Indien le 26 décembre 2004 montre clairement qu'ils sont capables de réagir de manière souple, rapide et à grande échelle.
    إن تجربة استجابة المانحين في كارثة أمواج سونامي في 26 كانون الأول/ديسمبر 2004، تشير بصورة واضحة حقا إلى أن المانحين قادرون على تقديم استجابة واسعة النطاق وبسرعة ومرونة.
  • d) Portée, efficacité et fonctionnement des mécanismes de flexibilité, y compris les moyens d'améliorer la répartition régionale équitable des projets au titre du mécanisme pour un développement propre;
    (د) نطاق وفعالية وأداء آليات المرونة، بما في ذلك وسائل وسُبل تعزيز التوزيع الإقليمي العادل لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة؛
  • Prévention: mesures de gestion préventive à appliquer à certains écosystèmes en cas d'information lacunaire (principe de précaution); Vigilance: mesures à prendre pour assurer la viabilité des écosystèmes en l'absence de résilience; Atténuation: mesures à prendre pour assurer la viabilité des écosystèmes qui ont fait récemment l'objet d'une exploitation poussée (faible résilience); Régénération/récupération: mesures à prendre pour régénérer la structure et les fonctions d'écosystèmes qui ont subi une grave dégradation mais semblent avoir une forte capacité de résilience; Restauration: remise en état de l'écosystème pour rétablir sa structure et ses fonctions initiales.
    - التخفيف من حدة الاستغلال: الإجراءات التي يتعين اتخاذها لتأمين استدامة النظم الإيكولوجية التي تعرضت في الآونة الأخيرة للاستغلال الواسع النطاق (دليل على مرونة متدنية)؛
  • Le Groupe de travail spécial a également noté que les Parties visées à l'annexe I ont des possibilités d'atténuation plus importantes à leur disposition, par le biais d'un usage accru des mécanismes de flexibilité, en tenant pleinement compte de considérations liées au développement durable.
    ولاحظ الفريق العامل المخصّص أيضا أن ثمة قدراً أكبر من إمكانيات التخفيف رهن تصرّف الأطراف المدرجة في المرفق الأول باللجوء إلى توسيع نطاق استخدام آليات المرونة، مع وضع اعتبارات التنمية المستدامة في الحسبان على نحو تام.
  • Pour cette même raison, le système d'inscription des avis renforce en outre la souplesse à l'égard de l'étendue des biens qui peuvent être grevés (y compris les biens grevés après acquisition) et les obligations qui peuvent être garanties (notamment les obligations futures et fluctuantes).
    وعلاوة على ذلك، فإنه لنفس السبب يزيد نظام تسجيل الإشعارات من مرونة نطاق الموجودات التي قد تكون مرهونة (بما في ذلك الأصول بعد تملكها) والالتزامات التي قد تكون مضمونة (بما في ذلك الالتزامات المترددة).
  • A cet égard, le Comité consultatif réitère la nécessité de gérer les postes de façon dynamique à l'échelle de l'Organisation, moyennant une flexibilité plus grande et un redéploiement de ressources si nécessaire (A/60/7, par.
    وفي هذا الصدد، تجدد اللجنة الاستشارية التأكيد على ضرورة إدارة الوظائف إدارة دينامية على نطاق المنظمة ككل، مع مرونة أكبر وإعادة توزيع الموارد عند الاقتضاء (A/60/7، الفقرات 52-55).